Temas similares
La España de charanga y pandereta
Página 6 de 6. • Compartir •
Página 6 de 6. •
1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: La España de charanga y pandereta
TicTac escribió:Basque_CH escribió:Título de una noticia "en castellano" se un periódico balear:Última Hora Menorca escribió:
El Ajuntament de Ciutadella prohibirá los ‘replecs’ en la calle y hará pagar los ‘festers’ de Sant Joan
http://ultimahora.es/menorca/noticia/noticias/local/ciutadella-prohibira-los-replecs-en-la-calle-y-hara-pagar-los-festers-de-sant-joan.html
¿Esto es español? Valiente chapuza...
Para contrastar nuestros data, hemos ido a London en plane para hablar con their prime minister.
Después hemos demonstrated lo gilipoyas que we are.
No tiene porque ser así. Yo hablo castellano pero por ejemplo, hay palabras valencianas que se utilizan para referirse a ciertas cosas con connotaciones culturales de la tierra que las dices en valenciano. Por ejemplo, normalmente en lugar de decir "toro embolado" la gente se refiere a él como "bou embolat". Por poner un ejemplo.
Yo mismo critique en Vía Magenta la utilización política de las lenguas, pero tampoco hay que ser mas papistas que el Papa sobre todo cuando se trata de palabras que se utilizan para festejos populares, porque muchas veces, aunque hables en castellano, por tradición sueles meter la palabra en el otro idioma mezclada. Yo también digo Sant Joan, para referirme a la fiesta de las hogueras...
Simplemente, un poco de comprensión y sentido común para todo el mundo... para ellos, y para nosotros también.

Om- Cantidad de envíos: 902
Fecha de inscripción: 04/01/2012
Edad: 25
Localización: Castellón de la Plana
Re: La España de charanga y pandereta
¿Os acordáis del "mas vale honra sin barcos que barcos sin honra"?
De ello me acordé cuando he encontrado esta valiente denuncia que hace un ertzaintza. Los jefes de la policía vasca serán unos zopencos y unos borricos, pero hablan la "lengua del imperio" a la perfección y sólo y exclusivamente ese mérito es suficiente para que manden. ¿Los resultados? Lo que menos importa. ¡Todo la patria y que le den morcilla al pueblo!.
Lo malo que cuela y eso votan algunos. Claro que también se puede decir ¿les explican a los que votan así de claritas las cosas?
Esto está tomado de un foro de euskera. Aunque el hilo no es viejo, casualmente se ha perdido y salió en el caché. Incluyo las respuestas, ejercicio de como escapar al problema de fondo que se plantea.
La Ertzaintza y el Euskara
Hola. Antes de nada, gracias por abrir este espacio para poder hablar de NUESTRAS PENURIAS, y digo bien, PENURIAS con el Euskara y nuestros puestos en la Ertzaintza.
Espero que os toméis mi opinión como una crítica constructiva pese a la dureza de algunas de mis palabras. En ningún momento hablo en contra del Euskara, pero sí de cómo se están haciendo las cosas.
Llevo 14 años de ertzaina, entré con 18 años, convencido de querer ser POLICIA-ERTZAINA “por y para mi pueblo”, lo juro. Mi currículum profesional o mi hoja de servicios, es impecable, también lo juro.
Todo a lo que voy a hacer mención es comprobable en cualquiera de las bases de convocatoria para cualquiera de los puestos de la Ertzaintza, en estos momentos las de ascenso a Sub-Oficial de Seguridad Ciudadana. Me vais a perdonar que no me presente pero tengo cierto miedo a las “posibles represarias” por lo que voy a decir”.
Dentro de cualquiera de las oposiciones internas de la Ertzaintza se tiene mas en cuenta el Euskara QUE:
1-Nuestra profesionalidad, nuestra “hoja de servicios”:
En una oposición para un curso de ascenso, para ser un JEFE DE GRUPO (con un mínimo de 10 ertzainas A SU CARGO en el caso de la Comisaría de Balmaseda o de 60 ertzainas en el caso de la Comisaría de Bilbao ), tiene mas validez profesional un ertzaina con titulación en Euskara, aunque se haya pasado su vida profesional cuidando instituciones, que otro que halla estado en Comisarías conflictivas, grupos operacionales, etc.
En todas las Policías del mundo se tiene en cuenta el “currículum profesional”.
2-Los títulos académicos, universitarios:
Tener la carrera de Derecho o Psicología, tan importante hoy en día con la cantidad de actuaciones con personas con trastornos psicológicos, vale menos que el PL 1 .
En todas las Policías del mundo se tienen en cuenta.
3 -Las titulaciones en otro idiomas:
Directamente, NO SE PUNTÚAN.
Con el creciente y beneficioso turismo extranjero, con la frontera con Francia, ¿no es importante como Ertzaina al servicio de la ciudadanía poder dar un servicio de calidad también a los extranjeros?. En 14 años de experiencia patrullando , me han preguntado mas veces en inglés y francés que en Euskara.En todas las Policías del mundo se tienen en cuenta.
4-Las titulaciones en cursos internos de la Ertzaintza:
Dentro de la Ertzaintza existen cursos de especialización. Ninguno de ellos, por muy especial que sea en cuanto a su contenido, responsabilidad demostrada, habilidades, peligrosidad a la hora de desarrollarlos laboralmente, repito NINGUNO, tiene mas puntuación que el PL 1.
INTORELABLE.
MI OPINIÓN:
-Cada día el nivel de delincuencia es mayor y mas especializado.
-La sociedad , en su derecho, EXIGE MAS SEGURIDAD CIUDADANA.
-La experiencia me dice que cuando un ciudadano tiene un problema, lo que quiere es una solución, en Euskara o en Castellano, pero una solución.
¿Qué profesionalidad les vamos a ofrecer si en vez de estar estudiando Derecho o Psicología, clases de artes marciales y defensa personal, intercanvios con otras Policías , estudiar Inglés o francés, cuidar de nuestra forma física, ESTAR CON NUETRAS FAMILIAS(ocupo casi 4 horas diarias al Euskera, desde hace dos años y me quedan otro dos para el PL1), repito, QUE PROFESIONALIDAD vamos a ofrecer si se puntúa mas el PL1?.
-Estoy de acuerdo que se puntúe el Euskara, pero todo lo demás NECESARIO PARA SER UN BUEN POLICÍA TAMBIEN.
-Así lo único que se está creando es un RECHAZO a un idioma impuesto, RECHAZO a un idioma que NO HABLA CASI NADIE, RECHAZO a un idioma que nos está quitando tiempo libre, ODIO a una política ligüstica que impone un idioma minoritario por encima de la profesionalidad.
-Se crea una TERRIBLE ANIMADVERSIÓN al estudiar FORZOSAMENTE un idioma que en Euskadi lo habla poquísima gente.
-¿Sabéis lo FRUSTRANTE que es pasarte 3-4 horas al día estudiando un idioma para que ” a lo mejor” venga un ciudadano entre 1000 preguntando algo en Euskara?.
- Puedo hablar en nombre de la gran mayoría de los Ertzainas( personal de Osakidetza, etc…) que para poder ASCENDER o para tener una plaza cerca de nuestro domicilio nos pasamos muchas horas,entre 3-4 horas entre clases y viajecitos, metidos en los euskaltegis, al decir que, estudiando de esta manera no vamos a hablar nunca mas Euskara en cuanto saquemos el PL1.
Espero que mi opinión sirva para algo.Me tenéis a vuestra entera disposición. Atentamente.
3 iruzkin
1. Gaueko (2008-06-11)
Epa
Está claro que no lo estás pasando bien debido al estrés que al parecer te provoca la necesidad de aprender Euskara. Todo lo que nos gusta conseguir tiene su coste, y entiendo según lo leido, que lo de ser ertzaina te viene de vocación.
Dices que eres un buen profesional y que no entiendes por que se valora tanto el Euskara cuando no es inprescindible para ejercitar tu trabajo.
Ponte ahora en esta situación: En un accidente, incendio u ocasión similar, el primer contacto con la víctima del siniestro es vital, debe entenderte a la primera y poder contestarte con naturalidad y rapidez, pues de ahí puede devenir su salvación o la de algún vecino por ejemplo. Si le oyes gritar en euskara, se ve claro que se expresa mucho mejor en euskara, incluso en esa situación a lo mejor no acierta a expresarse en castellano, no es natural que un servidor público le atienda en su lengua?
Tengamos en cuenta que no estamos hablando aquí de saber Italiano por si nos toca algún veraneante. El euskara es idioma oficial en Euskadi y somos mas de 600.000 los que lo sabemos y utilizamos( algunos habitualmente y otros esporádicamente). A mí me gustaría que el que viniera a ayudarme me diera tranquilidad y confianza, que me entendiera a la primera y me atendiese como es devido.
Para ser un buen profesional, sea de la Ertzantza o sea de Osakidetza, es conveniente poseer todas las cualidades que le conviertan a uno en ello, la preparación académica y la experiencia son aquí básicas, junto con el trato adecuado para con los ciudadanos. El saber euskara lo incluyo en la preparación academica y en el trato.
No se si con el ejemplo te pones en mi lugar y me entiendes; a mí no me vale de mucho el mejor psicólogo del mundo si me habla en chino y no le entiendo bien.
Te imaginas un ertzaina que no supiera atender a los ciudadanos en castellano como un buen profesional?
De todos modos, los plazos y ayudas para aprender euskara deben mejorarse en todos los sentidos, aunque precísamente los trabajadores de la administración teneis en este momento la mejor situación de todos los ciudadanos y las mejores ayudas( me parece normal porque se os exije más).
Espero que aprendas Euskara, que no le tengas manía y que lo utilices en breve como es devido; ten por seguro que el ciudadano o ciudadana que te hable en Euskara no lo hace por fastidiarte, sino porque es su idioma natal, su costumbre y porque está en su derecho.
Yo tuve que aprender castellano en la escuela y luego alfabetizarme en euskara. Te he escrito en castellano, y aunque me cuesta por la falta de costumbre, o lo hago tan mal, verdad? Yo estoy orgulloso de poder utilizar ambos idiomas, espero que tú también llegues a la misma situación. Mejorará tu profesionalidad y el servicio que prestes en todos los sentidos, incluso en el personal.
Zatoz euskarara, ez zara damutuko
2. artemarc (2008-11-05)
Hola Buenas noches:
He leído atentamente el párrafo del ertzaina y el euskara. Si te encuentras en una comunidad autónoma sea cual sea debes hablar la lengua oficial de esa comunidad. Es más enriquece bastante el poder ampliar formación, aunque te resulte árido y ponderes otra especialidad en tu campo que es perfectamente comprensible.
Míralo por un plano positivo. Es más aún recuerdo mi estancia por Donosti ¡Y QUE GUAPOS SOIS! en mi cabeza llevo estampado un hombre moreno que jamás olvidare y es ertzaina.
Un beso
3. El agente secreto (2008-11-06)
Arermarc, yo soy tu agente. Aún recuerdo la caricia de tu cabello en mi vientre, solapando el calor que nos imbuía camaleónicamente en aquella noche de luna quebrada. No se llevará el viento la forja de nuestros sentimientos, tantas veces hundidos en aguas marinas, acuciados por tiburones enervantes que tararean relojes. Nos encontraremos en alguna esquina perdida de un nudo gordiano.
De ello me acordé cuando he encontrado esta valiente denuncia que hace un ertzaintza. Los jefes de la policía vasca serán unos zopencos y unos borricos, pero hablan la "lengua del imperio" a la perfección y sólo y exclusivamente ese mérito es suficiente para que manden. ¿Los resultados? Lo que menos importa. ¡Todo la patria y que le den morcilla al pueblo!.
Lo malo que cuela y eso votan algunos. Claro que también se puede decir ¿les explican a los que votan así de claritas las cosas?
Esto está tomado de un foro de euskera. Aunque el hilo no es viejo, casualmente se ha perdido y salió en el caché. Incluyo las respuestas, ejercicio de como escapar al problema de fondo que se plantea.
La Ertzaintza y el Euskara
Hola. Antes de nada, gracias por abrir este espacio para poder hablar de NUESTRAS PENURIAS, y digo bien, PENURIAS con el Euskara y nuestros puestos en la Ertzaintza.
Espero que os toméis mi opinión como una crítica constructiva pese a la dureza de algunas de mis palabras. En ningún momento hablo en contra del Euskara, pero sí de cómo se están haciendo las cosas.
Llevo 14 años de ertzaina, entré con 18 años, convencido de querer ser POLICIA-ERTZAINA “por y para mi pueblo”, lo juro. Mi currículum profesional o mi hoja de servicios, es impecable, también lo juro.
Todo a lo que voy a hacer mención es comprobable en cualquiera de las bases de convocatoria para cualquiera de los puestos de la Ertzaintza, en estos momentos las de ascenso a Sub-Oficial de Seguridad Ciudadana. Me vais a perdonar que no me presente pero tengo cierto miedo a las “posibles represarias” por lo que voy a decir”.
Dentro de cualquiera de las oposiciones internas de la Ertzaintza se tiene mas en cuenta el Euskara QUE:
1-Nuestra profesionalidad, nuestra “hoja de servicios”:
En una oposición para un curso de ascenso, para ser un JEFE DE GRUPO (con un mínimo de 10 ertzainas A SU CARGO en el caso de la Comisaría de Balmaseda o de 60 ertzainas en el caso de la Comisaría de Bilbao ), tiene mas validez profesional un ertzaina con titulación en Euskara, aunque se haya pasado su vida profesional cuidando instituciones, que otro que halla estado en Comisarías conflictivas, grupos operacionales, etc.
En todas las Policías del mundo se tiene en cuenta el “currículum profesional”.
2-Los títulos académicos, universitarios:
Tener la carrera de Derecho o Psicología, tan importante hoy en día con la cantidad de actuaciones con personas con trastornos psicológicos, vale menos que el PL 1 .
En todas las Policías del mundo se tienen en cuenta.
3 -Las titulaciones en otro idiomas:
Directamente, NO SE PUNTÚAN.
Con el creciente y beneficioso turismo extranjero, con la frontera con Francia, ¿no es importante como Ertzaina al servicio de la ciudadanía poder dar un servicio de calidad también a los extranjeros?. En 14 años de experiencia patrullando , me han preguntado mas veces en inglés y francés que en Euskara.En todas las Policías del mundo se tienen en cuenta.
4-Las titulaciones en cursos internos de la Ertzaintza:
Dentro de la Ertzaintza existen cursos de especialización. Ninguno de ellos, por muy especial que sea en cuanto a su contenido, responsabilidad demostrada, habilidades, peligrosidad a la hora de desarrollarlos laboralmente, repito NINGUNO, tiene mas puntuación que el PL 1.
INTORELABLE.
MI OPINIÓN:
-Cada día el nivel de delincuencia es mayor y mas especializado.
-La sociedad , en su derecho, EXIGE MAS SEGURIDAD CIUDADANA.
-La experiencia me dice que cuando un ciudadano tiene un problema, lo que quiere es una solución, en Euskara o en Castellano, pero una solución.
¿Qué profesionalidad les vamos a ofrecer si en vez de estar estudiando Derecho o Psicología, clases de artes marciales y defensa personal, intercanvios con otras Policías , estudiar Inglés o francés, cuidar de nuestra forma física, ESTAR CON NUETRAS FAMILIAS(ocupo casi 4 horas diarias al Euskera, desde hace dos años y me quedan otro dos para el PL1), repito, QUE PROFESIONALIDAD vamos a ofrecer si se puntúa mas el PL1?.
-Estoy de acuerdo que se puntúe el Euskara, pero todo lo demás NECESARIO PARA SER UN BUEN POLICÍA TAMBIEN.
-Así lo único que se está creando es un RECHAZO a un idioma impuesto, RECHAZO a un idioma que NO HABLA CASI NADIE, RECHAZO a un idioma que nos está quitando tiempo libre, ODIO a una política ligüstica que impone un idioma minoritario por encima de la profesionalidad.
-Se crea una TERRIBLE ANIMADVERSIÓN al estudiar FORZOSAMENTE un idioma que en Euskadi lo habla poquísima gente.
-¿Sabéis lo FRUSTRANTE que es pasarte 3-4 horas al día estudiando un idioma para que ” a lo mejor” venga un ciudadano entre 1000 preguntando algo en Euskara?.
- Puedo hablar en nombre de la gran mayoría de los Ertzainas( personal de Osakidetza, etc…) que para poder ASCENDER o para tener una plaza cerca de nuestro domicilio nos pasamos muchas horas,entre 3-4 horas entre clases y viajecitos, metidos en los euskaltegis, al decir que, estudiando de esta manera no vamos a hablar nunca mas Euskara en cuanto saquemos el PL1.
Espero que mi opinión sirva para algo.Me tenéis a vuestra entera disposición. Atentamente.
3 iruzkin
1. Gaueko (2008-06-11)
Epa
Está claro que no lo estás pasando bien debido al estrés que al parecer te provoca la necesidad de aprender Euskara. Todo lo que nos gusta conseguir tiene su coste, y entiendo según lo leido, que lo de ser ertzaina te viene de vocación.
Dices que eres un buen profesional y que no entiendes por que se valora tanto el Euskara cuando no es inprescindible para ejercitar tu trabajo.
Ponte ahora en esta situación: En un accidente, incendio u ocasión similar, el primer contacto con la víctima del siniestro es vital, debe entenderte a la primera y poder contestarte con naturalidad y rapidez, pues de ahí puede devenir su salvación o la de algún vecino por ejemplo. Si le oyes gritar en euskara, se ve claro que se expresa mucho mejor en euskara, incluso en esa situación a lo mejor no acierta a expresarse en castellano, no es natural que un servidor público le atienda en su lengua?
Tengamos en cuenta que no estamos hablando aquí de saber Italiano por si nos toca algún veraneante. El euskara es idioma oficial en Euskadi y somos mas de 600.000 los que lo sabemos y utilizamos( algunos habitualmente y otros esporádicamente). A mí me gustaría que el que viniera a ayudarme me diera tranquilidad y confianza, que me entendiera a la primera y me atendiese como es devido.
Para ser un buen profesional, sea de la Ertzantza o sea de Osakidetza, es conveniente poseer todas las cualidades que le conviertan a uno en ello, la preparación académica y la experiencia son aquí básicas, junto con el trato adecuado para con los ciudadanos. El saber euskara lo incluyo en la preparación academica y en el trato.
No se si con el ejemplo te pones en mi lugar y me entiendes; a mí no me vale de mucho el mejor psicólogo del mundo si me habla en chino y no le entiendo bien.
Te imaginas un ertzaina que no supiera atender a los ciudadanos en castellano como un buen profesional?
De todos modos, los plazos y ayudas para aprender euskara deben mejorarse en todos los sentidos, aunque precísamente los trabajadores de la administración teneis en este momento la mejor situación de todos los ciudadanos y las mejores ayudas( me parece normal porque se os exije más).
Espero que aprendas Euskara, que no le tengas manía y que lo utilices en breve como es devido; ten por seguro que el ciudadano o ciudadana que te hable en Euskara no lo hace por fastidiarte, sino porque es su idioma natal, su costumbre y porque está en su derecho.
Yo tuve que aprender castellano en la escuela y luego alfabetizarme en euskara. Te he escrito en castellano, y aunque me cuesta por la falta de costumbre, o lo hago tan mal, verdad? Yo estoy orgulloso de poder utilizar ambos idiomas, espero que tú también llegues a la misma situación. Mejorará tu profesionalidad y el servicio que prestes en todos los sentidos, incluso en el personal.
Zatoz euskarara, ez zara damutuko
2. artemarc (2008-11-05)
Hola Buenas noches:
He leído atentamente el párrafo del ertzaina y el euskara. Si te encuentras en una comunidad autónoma sea cual sea debes hablar la lengua oficial de esa comunidad. Es más enriquece bastante el poder ampliar formación, aunque te resulte árido y ponderes otra especialidad en tu campo que es perfectamente comprensible.
Míralo por un plano positivo. Es más aún recuerdo mi estancia por Donosti ¡Y QUE GUAPOS SOIS! en mi cabeza llevo estampado un hombre moreno que jamás olvidare y es ertzaina.
Un beso
3. El agente secreto (2008-11-06)
Arermarc, yo soy tu agente. Aún recuerdo la caricia de tu cabello en mi vientre, solapando el calor que nos imbuía camaleónicamente en aquella noche de luna quebrada. No se llevará el viento la forja de nuestros sentimientos, tantas veces hundidos en aguas marinas, acuciados por tiburones enervantes que tararean relojes. Nos encontraremos en alguna esquina perdida de un nudo gordiano.
andronico- Cantidad de envíos: 79
Fecha de inscripción: 16/12/2011
Re: La España de charanga y pandereta
Lamentable la situación que se denuncia, y patética la forma de irse por las ramas de las respuestas

miguelonpoeta- Cantidad de envíos: 3123
Fecha de inscripción: 29/10/2010
Edad: 27
Localización: Madrid/Vigo

Re: La España de charanga y pandereta
Andronico, no es triste, es patético. Sospechaba que la Ertzaintza también tenía situaciones similares, pero el caso más gordo hasta la fecha es el de Osakidetza, el servicio vasco de salud. Hay médicos GENIALES que se han tenido que marchar por no saber Euskara. Una puta vergüenza. Y lleva pasando años.

TicTac- Cantidad de envíos: 737
Fecha de inscripción: 31/01/2012
Localización: Bilbao, Euskadi, España
Re: La España de charanga y pandereta
TicTac escribió:Andronico, no es triste, es patético. Sospechaba que la Ertzaintza también tenía situaciones similares, pero el caso más gordo hasta la fecha es el de Osakidetza, el servicio vasco de salud. Hay médicos GENIALES que se han tenido que marchar por no saber Euskara. Una puta vergüenza. Y lleva pasando años.
Lo de Osakidetza ya lo había oido. Al igual que en la Ertzaintza, puntuaría el euskera, por supuesto con su nivel máximo, que cualquier experiencia, trabajo científico, etc., etc.
Lo más alucinante es que se exige, no un simple conocimiento del idioma, no. Lo que exigen es lo que este ertzaina llama el P1, que debe ser el máximo de conocimientos del idioma. Por amigos se que en Galicia y Cataluña la situación es similar en la administración. No vale poder desarrollar con normalidad un conversación coloquial o entender un texto escrito en el "idioma propio". No. Lo que vale es el dominio total, absoluto y completo. Es decir, como si en castellano se obligase a escribir sin una falta, no cometer ni leismo, ni laismo o si te confundes en cualquier regla gramatical te prohibiesen directamente ejercer cualquier responsabilidad, por pequeña que fuera en la Administriación y puestos públicos.
Si os fijáis la justificación que le da uno es ilustrativa. Si tienes una emergencia y eres euskera hablante, en esa circunstancia de pánico necesitarás hablar en tu idioma materno. Lo que no explica el pájaro que en una circunstancia de emergencia con un mínimo conocimiento del idioma da más que de sobra. No necesitas tener los más amplios y profundos conocimientos de como redactar en euskera sin faltas, para atender a esta persona.
Todo es una inmensa tomadura de pelo. Han construido un chiringito para que la minoría que domina bien el idioma, pueda asaltar y monopolizar la administración, expulsando de ella, en especial en los puestos directivos a los que no son de su cuerda.
El hecho de que tic tac viviendo en la zona desconociera el asunto de la Policía Autónoma es muy ilustrativo. Esta es una realidad de la que no se habla, no se comenta, no se dice. Lo que subyace en el fondo es un problema de comunicación y propaganda: sin construir un discurso de denuncia sobre esta materia no se irá a ningún lado. Hay que crear conciencia en esa mayoría silenciosa, de como les están engañando y tomando el pelo delante de sus narices con el cuento chino de la "lengua propia" que en realidad no es propia, sino ajena a la gran mayoría de la población.
andronico- Cantidad de envíos: 79
Fecha de inscripción: 16/12/2011
Re: La España de charanga y pandereta
andronico escribió:
Si os fijáis la justificación que le da uno es ilustrativa. Si tienes una emergencia y eres euskera hablante, en esa circunstancia de pánico necesitarás hablar en tu idioma materno. Lo que no explica el pájaro que en una circunstancia de emergencia con un mínimo conocimiento del idioma da más que de sobra. No necesitas tener los más amplios y profundos conocimientos de como redactar en euskera sin faltas, para atender a esta persona.
No sólo eso, sino que los puestos de dirección no son los que están en la calle y se pueden encontrar con una víctima desangrándose y en estado de shock. Esos se limitan a organizar a los policías, que por cierto saben castellano porque no son de un pueblo perdido de los montes. Vamos, que la argumentación es lo más hipócrita que se pueda echar uno a la cara.
Xaviar- Cantidad de envíos: 1658
Fecha de inscripción: 21/12/2010
Localización: Jaén/ Madrid
Re: La España de charanga y pandereta
Om escribió:TicTac escribió:Basque_CH escribió:Título de una noticia "en castellano" se un periódico balear:Última Hora Menorca escribió:
El Ajuntament de Ciutadella prohibirá los ‘replecs’ en la calle y hará pagar los ‘festers’ de Sant Joan
http://ultimahora.es/menorca/noticia/noticias/local/ciutadella-prohibira-los-replecs-en-la-calle-y-hara-pagar-los-festers-de-sant-joan.html
¿Esto es español? Valiente chapuza...
Para contrastar nuestros data, hemos ido a London en plane para hablar con their prime minister.
Después hemos demonstrated lo gilipoyas que we are.
No tiene porque ser así. Yo hablo castellano pero por ejemplo, hay palabras valencianas que se utilizan para referirse a ciertas cosas con connotaciones culturales de la tierra que las dices en valenciano. Por ejemplo, normalmente en lugar de decir "toro embolado" la gente se refiere a él como "bou embolat". Por poner un ejemplo.
Yo mismo critique en Vía Magenta la utilización política de las lenguas, pero tampoco hay que ser mas papistas que el Papa sobre todo cuando se trata de palabras que se utilizan para festejos populares, porque muchas veces, aunque hables en castellano, por tradición sueles meter la palabra en el otro idioma mezclada. Yo también digo Sant Joan, para referirme a la fiesta de las hogueras...
Simplemente, un poco de comprensión y sentido común para todo el mundo... para ellos, y para nosotros también.
Si bueno miraaa si yo le llamo a mi ama ahora mismo por telefono pa decirle que preparo mi prosimo viaje a madriz y que he buscao pa ir con el bus...pues sí, también hablo así. Ello no quita que exista un registro de lengua culta que se deba respetar.
Tú puedes escribir como quieras, ya lo has dejado claro en varias ocasiones que estos popurrís chapuzas te parecen lo más normal y aceptable del mundo. Pero en la lengua española existe una academia de la lengua que te indica que si hablando en español dices Ajuntament en vez de Ayuntamiento, lo estás haciendo MAL. Y es cutre de cojones.
El problema viene cuando los medios de comunicación privados y públicos llevan 30 años metiéndonos con calzador el mayor número posible de términos y lenguas cooficiales en textos en español. Obviamente, tras 3 décadas de esto, a gente que no ha conocido otra cosa le parece lo normal. Pero no lo es. Coge cualquier periódico en catalán o en euskera y verás que todo está en catalán y en euskera.
Aquí la única lengua que parece que tiene que ser "plural" es el español. A las demás no se les aplica.
Y luego llegamos a la consecuencia lógica, y cualquier chaval catalán salido de la escuela a los 18 años te escriber "gobierno" en español con v. Normal, si toda la vida llevan viendo escrito en textos en español "el govern"
Por cierto, en español se llama la Fiesta de San Juan. Yo con mi madre igual le llamo la fiesta de ricitos de oro, e igual lo hacemos así todos los de mi barrio, pero en lengua standard y escrita EN ESPAÑOL eso tiene un nombre. Si eso es ser "más papista que el papa", entonces tendrás que empezar a llamarme "Su Santidad".
Basque_CH- Cantidad de envíos: 611
Fecha de inscripción: 18/11/2011
Localización: Paris, France
Re: La España de charanga y pandereta
Sucedió en Sevilla, año 2012 d.C.

Pako- Cantidad de envíos: 3118
Fecha de inscripción: 08/04/2009
Re: La España de charanga y pandereta
Gracias por incluirlo en este hilo

miguelonpoeta- Cantidad de envíos: 3123
Fecha de inscripción: 29/10/2010
Edad: 27
Localización: Madrid/Vigo

Re: La España de charanga y pandereta
Izquierda Unida, esa formación internacionalista, se va a Villalar a mezclar churas con merinas:
Cayo Lara reivindica en Villalar de
los Comuneros el espíritu de “resistencia”El coordinador federal de IU, Cayo Lara, ha reivindicado en la localidad de Villalar de los Comuneros (Valladolid), a la que asistió para celebrar el Día de Castilla y León, el espíritu de “resistencia” que hoy hace 500 años simbolizaron Padilla, Bravo y Maldonado con el fin de combatir el “absolutismo” y la “opresión” del Gobierno de Mariano Rajoy, “que está destrozando el estado del bienestar, los servicios públicos esenciales y los derechos de la clase trabajadora”.
El responsable federal de IU, acompañado de los coordinadores en Castilla y León, Navarra y Asturias, José María González, Jesús Iglesias y José Miguel Nuin, respectivamente, ha calificado la andadura política del Ejecutivo central como los “120 días negros”, con sus respectivos “viernes negros”, en alusión a los recortes y medidas que vienen caracterizando cada Consejo de Ministros, lo que, tal y como ha advertido, “está generando frustración pero también va a ocasionar rebeldía y resistencia” de quienes entienden que hay otras políticas posibles.
Cayo Lara considera que una forma de lograr más ingresos, sin necesidad de recortar en sanidad y educación, pasa por luchar contra el fraude fiscal, máxime teniendo en cuenta un reciente estudio que sitúa a España como la décima potencia en la materia, de entre un total de 145 países estudiados, así como por una reforma fiscal progresiva para que paguen más quienes más ganan.
El también diputado de IU ha precisado que “lo más grave de todo es el mensaje nefasto que se está dando a la sociedad que sí paga para que deje de hacerlo”, quien por ello ha justificado la enmienda a la totalidad que el Grupo Parlamentario de IU, ICV-EUiA, CHA ha presentado a los Presupuestos Generales del Estado para que éstos sean devueltos, “ya que no son los que necesita España”, porque los actuales no harán otra cosa que generar “más sufrimiento y más recesión”.
Por todo ello, Cayo Lara ha insistido en la necesidad de luchar contra el Ejecutivo de Rajoy mediante la resistencia activa. “Siempre que hubo opresión hubo gente que se rebeló contra ella, ayer y hoy”, ha subrayado, en clara alusión a la revuelta que los comuneros protagonizaron en 1521 contra las tropas de Carlos I al frente.
Por su parte, el coordinador de IU en la Comunidad de Castilla y León, José María González, ha hecho también referencia a la batalla histórica para seguir defendiendo hoy los derechos e intereses de Castilla y León, y con el fin de que sus recursos y los de España no se pongan a disposición de Alemania “como mano que mece la cuna del gran capital”.
Además, González, y en referencia al encuentro previsto entre Herrera y Rajoy, ha manifestado que, en el supuesto de que Herrera volviera sin noticias positivas, el responsable regional de IU ha vaticinado que Castilla y León “dejará de existir como territorio con población”, tras perder 15.000 habitantes y mantener una sangría histórica que no cesa.
Izquierda Unida

Pako- Cantidad de envíos: 3118
Fecha de inscripción: 08/04/2009
Página 6 de 6. •
1, 2, 3, 4, 5, 6
Temas similares» España pais de pandereta
» ¿En Amazon UK envían camisetas a España?
» Ley 25/2016 por el cual se reforma el Impuesto sobre Sociedades (Gobierno de España)
» APRUEBAN POLEMICA LEY LABORAL EN ESPAÑA
» Marruecos atacará España ( va en serio)
» ¿En Amazon UK envían camisetas a España?
» Ley 25/2016 por el cual se reforma el Impuesto sobre Sociedades (Gobierno de España)
» APRUEBAN POLEMICA LEY LABORAL EN ESPAÑA
» Marruecos atacará España ( va en serio)
Página 6 de 6.
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
